回复
13
查看
1450
收藏
18

6

赠楼

6%

赠楼率

3017

蒸汽

430

主题

6559

帖子

7894

积分
跳转到指定楼层
1
发表于 昨天 03:27 · 黑龙江 | 只看该作者 |倒序浏览 |阅读模式
本文为 其乐用户(UID:200379) 发布的原创文章,转摘前请联系该用户获得许可
本帖最后由 200379 于 2025-5-5 04:50 编辑


Steam商店Steam评测区 | 其乐相关帖SteamDBAStatsSCEBarter | Steam客户端中查看入库或安装 | 复制ASF代码


链接: https://pan.baidu.com/s/1o5rQ2v8jYy67q5rAzZTEgw?pwd=e3qm

算半个原创,初翻deepseek,工具来自社区,token的钱和未来会有的校润是我自己

使用方法:解压后丢到游戏根目录。

补丁基于Ultimate ASI Loader 8.2版,完全隔离游戏本体,安全无副作用,不会因为游戏本体被污染导致无法更新

卸载就删掉update文件夹和version.dll就行了

--------------------------------------------------

这是很早就上AppleArcade的最终幻想老搭档坂口博信&植松伸夫的作品Fantasian的全语音移植版

之前很早就馋了,后面在老婆的ipad上蹭送的3个月arcade会员玩了下很喜欢

后面看直面会看到说上主机和pc了,就等著有好价的情况下入手了

很巧的是这游戏文本看起来好像全都集中在一个文件里(感谢巴西那边的本地化朋友,你们的补丁让我定位到了文本文件)

然后又能在不改字体的情况下不缺字的导入简体中文

那么剩下简单了,拿AI写几个脚本,把文本转换工具啥的做好,然后剩下交给大语言模型

结果就是花了几个小时得到了这个

先上来尝尝鲜,这玩意我已在ParaTranz上新建了一个工程并把文本导入了,正式的翻译版让我慢慢校对吧,可能一段时间就出来了也可能很久以后(毕竟身上还有另一个坑)

发出来仅供尝鲜,目的有两个,一个是验证在没有人帮忙解决字体替换的情况下,看看这玩意文本导入后有没有显示之外的bug和bug能否被解决,二个是看看能不能在最低限度以上拉人提升一下这个坑的翻译质量。考虑到我还是比较喜欢这游戏的风格,哪怕没人估计也会慢慢磨下去。

至于S1那边我就不发了,等完全做完了再发

目前看起来有两个问题:

1、剧情以外的部分,字体大小不一。原因是游戏剧情字体用的思源黑体,看起来思源黑体的日语字体里包含了简中字体,但其他字体并不是思源黑体,所以出现这个情况(万幸能显示)
2、文本只进行了极其少量的校对,所以必然会出现有部分名词错误和参杂了日文,日文啥的遇到了可以报给我(这回用了术语表所以比当初fanastasis好多了)

就是这样,图的话随便看看得了,里面有一部分测试的时候的图,发的版本里图里的日文已经被消灭了:










FANTASIAN Neo Dimension

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

×
收藏收藏18 分享淘帖 支持支持3
回复

使用道具 举报

浏览本版块需要:
1. 初阶会员或更高等级;
2. (点击此处)绑定Steam账号
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

欢迎发帖参与讨论 o(*≧▽≦)ツ,请注意
1. 寻求帮助或答案的帖子请发到问题互助版块,悬赏有助于问题解决的速度。发错可能失去在该板块发布主题的权限(了解更多
2. 表达观点可以,也请务必注意语气和用词,以免影响他人浏览,特别是针对其他会员的内容。如觉得违规可使用举报功能 交由管理人员处理,请勿引用对方的内容。
3. 开箱晒物交易中心游戏互鉴福利放送版块请注意额外的置顶版规。
4. 除了提问帖和交易帖以外,不确认发在哪个版块的帖子可以先发在谈天说地

  作为民间站点,自 2004 年起为广大中文 Steam 用户提供技术支持与讨论空间。历经二十余载风雨,如今已发展为国内最大的正版玩家据点。

列表模式 · · 微博 · Bilibili频道 · Steam 群组 · 贴吧 · QQ群 
Keylol 其乐 ©2004-2025 Chinese Steam User Fan Site.
Designed by Lee in Balestier, Powered by Discuz!
推荐使用 ChromeMicrosoft Edge 来浏览本站
广告投放|手机版|广州数趣信息科技有限公司 版权所有|其乐 Keylol ( 粤ICP备17068105号 )
GMT+8, 2025-5-5 13:30
快速回复 返回顶部 返回列表