本文为 其乐用户(UID:208740) 发布的原创文章,转摘前请联系该用户获得许可
本帖最后由 208740 于 2025-2-13 20:17 编辑
这是一项不知道猴年马月可以完成的项目,甚至很可能无疾而终,但是有个牵头的总比没有好。而且我本身英语没有很好,接下来时间也不稳定,需要社会力量的支持。 因为无法提取到 3DM 的翻译文本,所以只能从头翻译,我暂时只批量替换了一些名词。
项目地址改为许多朋友推荐的 ParaTranz 因此下方文档我就不维护了!
文件说明 - 通过 Frosty Editor 提取 89400 个条目,在将具体文本提取为 csv 的过程中丢失了空行,百科等多段文字段落间应有空行。 - 以 BUG 开头的部分应当不需要翻译。描述游戏动画的一些测试文本应当也不需要翻译。 - 因已在本地批量替换部分人名和专属名词测试,因此译文部分有些可见混杂中文。
翻译注意事项 - 人名、组织机构、星球地点请顺手添加到术语表。 - 三部曲已有的名词应当保持一致,若不清楚请发起讨论。
最终的翻译文本需要写入提取的 XML 文件,再通过 Frosty Editor 的 Bioware Localization 插件导入,同时编辑游戏字体,最后以 Frosty Mod 格式发布,通过 Frosty Mod Manager 安装。流程已经测试可行。
拜托大家啦!
|